Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Hoa Kinh Khoa Chú [法華經科註] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (21.799 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X30n0605_p0753a17║
X30n0605_p0753a18║ 科註妙法蓮華經卷第六
X30n0605_p0753a19║
X30n0605_p0753a20║ 宋 柯山金谿棲雲沙門 守倫 註
X30n0605_p0753a21║ 明 玉谿菩提菴沙門 法濟 參訂
X30n0605_p0753a22║ 吳興瓶城居士 閔夢得 較刻
X30n0605_p0753a23║ △七釋五 百弟子受記品二 初 申品目。
X30n0605_p0753a24║ 妙法蓮華經五 百弟子受記品第八
X30n0605_p0753b01║ 此品是因緣說中第二 段也此品具 記千二 百題
X30n0605_p0753b02║ 標五 百者何 也當知五 百得記名同而又五 百口
X30n0605_p0753b03║ 陳領解故以 標品耳。 △二 解經文二 初 授滿願記
X30n0605_p0753b04║ 二 授千二 百記初 文又二 初 敘默領解二 如來述
X30n0605_p0753b05║ 記初 文又二 初 敘得解歡喜二 初 敘得解由四初
X30n0605_p0753b06║ 聞法譬二 周開顯。
X30n0605_p0753b07║ 爾時富樓那彌多羅尼子從佛聞是智慧方便 隨宜
X30n0605_p0753b08║ 說法。
X30n0605_p0753b09║ 從佛聞是智慧者即領方便 火宅中兩處顯實也
X30n0605_p0753b10║ 方便 隨宜者即領兩處開權也。 △二 聞授五 大弟
X30n0605_p0753b11║ 子記。
X
X30n0605_p0753a17║
X30n0605_p0753a18║ 科註妙法蓮華經卷第六
X30n0605_p0753a19║
X30n0605_p0753a20║ 宋 柯山金谿棲雲沙門 守倫 註
X30n0605_p0753a21║ 明 玉谿菩提菴沙門 法濟 參訂
X30n0605_p0753a22║ 吳興瓶城居士 閔夢得 較刻
X30n0605_p0753a23║ △七釋五 百弟子受記品二 初 申品目。
X30n0605_p0753a24║ 妙法蓮華經五 百弟子受記品第八
X30n0605_p0753b01║ 此品是因緣說中第二 段也此品具 記千二 百題
X30n0605_p0753b02║ 標五 百者何 也當知五 百得記名同而又五 百口
X30n0605_p0753b03║ 陳領解故以 標品耳。 △二 解經文二 初 授滿願記
X30n0605_p0753b04║ 二 授千二 百記初 文又二 初 敘默領解二 如來述
X30n0605_p0753b05║ 記初 文又二 初 敘得解歡喜二 初 敘得解由四初
X30n0605_p0753b06║ 聞法譬二 周開顯。
X30n0605_p0753b07║ 爾時富樓那彌多羅尼子從佛聞是智慧方便 隨宜
X30n0605_p0753b08║ 說法。
X30n0605_p0753b09║ 從佛聞是智慧者即領方便 火宅中兩處顯實也
X30n0605_p0753b10║ 方便 隨宜者即領兩處開權也。 △二 聞授五 大弟
X30n0605_p0753b11║ 子記。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (21.799 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.7 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập